你是否曾在英劇裡聽到演員噴出一串話,明明每個單詞都認識,組合起來卻摸不清輕重?或是在英國街頭被路人咕噥一句,回頭想問清楚,對方早已走遠?別懷疑,你可能不小心撞上了英國人的「髒話藝術」—— 比起直白的辱罵,他們更擅長用拐彎抹角的詞語、層次豐富的語氣,讓你事後才反應過來「原來我被罵了」!這篇英國髒話大全,不僅要列出最常見的用語,更要教你看懂背後的文化邏輯,被冒犯時能優雅反擊,甚至學會用英式幽默化解尷尬。
英國髒話有哪些?不要被罵了都毫無察覺!

英國髒話向來以「含蓄中帶刀」聞名,不同地區、階層的用語差異極大 —— 倫敦東區的俚語粗獷直接,牛津、劍橋的學術圈則偏愛用「文雅辱罵」拐彎抹角。以下是你最需要警惕的常用髒話及種族歧視用語,每個詞的「傷害值」都藏在使用場景裡:
| 髒話 / 歧視用語 | 核心含義 | 使用場景 | 傷害值(1-10) |
| Bloody | 「該死的」,強化語氣 | 日常抱怨(如「Bloody hell!」),輕度冒犯 | 3 |
| Bugger | 「混蛋」,原指同性戀(現已弱化) | 朋友間玩笑或對陌生人的不滿 | 4 |
| Wanker | 「自慰者」,引申為「無能的蠢貨」 | 公開爭吵或背後吐槽,侮辱性中等 | 6 |
| Git | 「討厭鬼」「笨蛋」,帶有輕蔑 | 熟人爭執或對陌生人的輕度冒犯 | 2 |
| Paki | 「巴基佬」,針對南亞裔的歧視用語 | 種族歧視侮辱,極具冒犯性 | 10 |
| Chink | 「中國佬」,針對華裔的歧視用語 | 種族攻擊,侮辱性極強 | 10 |
| Tart | 「婊子」,貶低女性的性歧視用語 | 對女性的侮辱,帶有性偏見 | 7 |
| Knobhead | 「傻蛋」「蠢貨」,字面義「雞雞頭」 | 日常爭吵,侮辱性中等 | 5 |
除了單詞,英國人更愛用短語組合發泄不滿,比如「Piss off!」(滾開!)、「 Sod off!」(給我消失!),看似簡單卻比單個髒詞更有攻擊性。需要注意的是,部分詞語在不同地區含義天差地別 —— 在英格蘭北部,「Lass」是對女孩的親切稱呼,但在倫敦南部偶爾會帶有貶低意味;而種族歧視用語則無論在哪個地區,都是絕對不能碰的「紅線」,根據英國《反種族歧視法》,公開使用這類詞語可能面臨罰款甚至刑罰。
被罵髒話如何還擊?優雅不失禮貌的英國髒話大全
面對冒犯,直接罵回去反而掉價?英國人的「高級反擊」向來是「用對方的語言體系擊敗對方」—— 既不突破禮儀底線,又能精准戳中對方痛點。以下分場景教你如何優雅還擊:
面對日常輕度冒犯:用「質疑智商」代替髒話
如果對方用「Git」「Knobhead」這類輕度髒話吐槽你,不必惱怒,用質疑對方判斷力的句子反擊,效果更佳:
- 「Do you really think that’s a clever thing to say?」(你真覺得這話說出來很聰明?)
- 「Maybe you should take a minute to think before opening your mouth.」(或許你開口前該先思考一秒鐘?)
- 「I’d argue with you, but I don’t want to lower my standards.」(我本想跟你爭,但我不想降低自己的標準。)
這種反擊的核心是「不對罵,只貶低對方的言行」,符合英國人「厭惡直白衝突」的文化習慣,對方大概率會啞口無言。
面對嚴重侮辱:用「規則」制約對方
若對方使用「Wanker」「Tart」等帶有侮辱性的詞語,或在公開場合針對你發泄怒火,可引用社交規則或場地規定反擊,佔據道德高地:
- 「Is this how you usually speak to people? How embarrassing for you.」(你平時都這麼跟人說話嗎?真替你難堪。)
- 「I think the staff here would disagree with your language.」(我想這裡的工作人員不會認同你的說話方式。)
- 「You might want to watch your mouth—some people don’t tolerate that sort of rubbish.」(你最好嘴巴乾淨點,有些人可受不了這種廢話。)
根據英國《公共秩序法》,在公共場合使用侮辱性語言構成「騷擾行為」,若對方執意不聽,可直接要求場地管理員介入,或撥打非緊急電話 101 求助。
面對種族歧視:態度堅決,不留餘地
一旦聽到「Paki」「Chink」等種族歧視用語,千萬不要忍讓 —— 這不僅是對個人的冒犯,更是對整個族群的歧視。正確的反擊方式是:
- 直視對方,清晰說出:「That’s racist, and I won’t accept it.」(這是種族歧視,我絕不接受。)
- 要求對方道歉:「You need to apologize immediately, or I’ll report you.」(你必須立刻道歉,否則我就舉報你。)
- 保留證據(錄音、視頻),聯繫當地警方或反種族歧視組織,如「Equality and Human Rights Commission」(平等與人權委員會),其官網提供完整的投訴指南,可直接在線提交證據。
記住,種族歧視在英國屬於嚴重違法行為,根據《2010 年平等法》,違法者最高可面臨無限期監禁,你的反擊不僅是為自己辯護,也是在維護所有少數族裔的權益。
英式幽默:幽默毒舌的英國吐槽金句

英國人最厲害的「武器」從來不是直白的髒話,而是「笑裡藏刀」的吐槽 —— 用幽默包裹諷刺,讓你想生氣都找不到理由。以下這些英式毒舌金句,既能用來反擊,也能學會看懂別人的「拐彎罵人」:
- 「I’m not saying you’re stupid, but if brains were dynamite, you wouldn’t have enough to blow your nose.」(我不是說你笨,但如果智商是炸藥,你連擤鼻涕的量都不夠。)
- 「You’re so charming, it’s a shame your personality didn’t get the memo.」(你長得挺不錯的,可惜性格沒跟上這份優勢。)
- 「I’d ask you how old you are, but I don’t want to insult a toddler.」(我本想問你年齡,但我不想侮辱幼兒園小孩。)
- 「If ignorance is bliss, you must be the happiest person alive.」(如果無知是一種幸福,你一定是世上最幸福的人。)
- 「You speak so confidently for someone who has no idea what they’re talking about.」(你對自己一無所知的事情,倒是挺有自信的。)
- 「I like your shirt—it’s very… brave.」(我喜欢你的衬衫 —— 真的很… 有勇气。)(潛台詞:醜得離譜)
- 「Thanks for your opinion. Now please keep it to yourself.」(謝謝你的看法,麻煩現在把它藏起來。)
這些金句的精髓在於「先揚後抑」或「偽裝關心」,比如用「brave」形容難看的衣服,用「happiest person alive」暗指對方無知。
英國髒話常見問題
1.在英國說髒話會被處罰嗎?
會,但取決於場合和用語強度。根據英國《公共秩序法》第 5 條,在公開場合使用「可能引起他人恐慌或騷擾」的侮辱性語言,可被罰款高達 1000 英鎊;若使用種族歧視、宗教歧視用語,或在學校、醫院等敏感場所大聲說髒話,可能面臨拘留。但在私人聚會、朋友間的玩笑中,輕度髒話(如「Bloody」「Bugger」)通常不會被追究。
2.英國髒話和美國髒話有什麼區別?
兩者的核心差異在於「直觀度」和「文化屬性」,具體對比如下:
| 特點 | 英國髒話 | 美國髒話 |
| 表達方式 | 含蓄、間接,偏好「文雅辱罵」 | 直白、強烈,多用粗鄙詞語 |
| 常用詞 | Bloody、Wanker、Git | Fuck、Shit、Asshole |
| 侮辱重點 | 攻擊智商、品味或階層 | 攻擊人格、外貌或行為 |
| 場景限制 | 公共場合使用顧忌較多 | 公共場合使用相對寬鬆 |
例如,同樣是罵人「蠢」,英國人會說「You’re a bit slow on the uptake」(你有點反應遲鈍),美國人則會直接說「You’re a dumbass」(你是個白癡)。此外,部分詞語在兩國含義完全不同 ——「Fanny」在英國指「女性私密部位」,是極粗俗的用語,但在美國僅指「屁股」,屬於輕度玩笑詞。
3.如何快速判斷英國人的「吐槽」是玩笑還是冒犯?
關鍵看「非語言信號」和「關係距離」,可參考以下判斷公式:冒犯概率 = 語氣嚴肅度 × 肢體距離 ÷ 熟悉度。具體來說:
- 若對方笑着說,身體放鬆,且你們認識超過 3 個月(熟悉度高),大概率是玩笑;
- 若對方皺眉、語氣冰冷,與你保持不足 1 米的距離(肢體距離近,帶有壓迫感),即使你們認識,也可能是隱性冒犯;
- 若對方使用種族、性別歧視用語,無論語氣如何,都屬於冒犯,毫無例外。
此外,英國人對「陌生人吐槽」極為敏感 —— 如果一個你不認識的人對你說「Nice shoes, if you’re into clowns」(鞋子不錯,如果你喜歡小丑的話),看似幽默,實則是帶有貶低的冒犯,此時可直接用之前學的反擊金句回應。
拓展閱讀
參考文獻
- Luntravel. (2022, November 23). 5個在英國罵人一定要知道的英式髒話 [Online forum post]. 背包客棧. https://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=10503107
- 好書文摘, & 好書文摘. (2021, March 16). 【白目英格蘭】讓我們從「髒話」開始,了解英國文藝復興時期的另一面 | 即食歷史 CuphiStory. 即食歷史. https://cuphistory.net/how-to-behave-badly-in-renaissance-britain-1/
- 英文毒舌句精選|讓人哭笑不得的20句創意罵人台詞-FUNDAY. (n.d.). Funday-Blog. https://funday.asia/blogDesktop/blog.asp?blog=711


